Language transcription and translation has become a norm in the United States, especially in states like California, Nevada, Arizona and Texas. It has actually become so prevalent that many people speak English, Spanish or both. Both languages are dominant, and in fact, the state of New Mexico has both English and Spanish as official languages.
So when you have a long and complicated speech or audio file that you need transcribed and translated to text, there's little doubt that you will need a good transcription company to make sure the documents are translated properly. Learning a new language is difficult and takes a long time to learn and truly comprehend what other people are saying. Actually understanding the audio and being able to properly translate and transcribe is very difficult and time-consuming. Even native speakers sometimes cannot understand their own tongue because some people just speak way too fast.
Whether it is a video transcription or audio transcription, today’s globalized world means that languages are crossing cultural boundaries all the time. Just look at how quickly the Spanish speaking community is rising in the US. English and Spanish are the 2nd and 3rd most spoken languages in the world behind Mandarin, with nearly 700 million people worldwide speaking them. In this great melting pot of ours, however, having documents and being able to switch between couple of different languages can be vital for a company. With globalization being a way of life now, translating documents is important, whether that company in Mexico wants to do business with the U.K. or the U.S. Company wants to send a document to Argentina.
The world will only continue to evolve, so utilizing professional transcription services is a really good idea for many companies. Even if used as an educational tool (with movies, songs and other multimedia presentations) being translated and transcribed, students will have a better and easier time learning the material and being engaged while doing so.