Transcription services are high in demand among people in legal, medical and media sectors. For audio and visual files to be transcribed from one language to another, a foreign language transcription company must be hired. Accuracy, turnaround time and rates should be taken into account when you choose a company. Services are normally charged on an hourly basis and the amount of audio/visual material that needs transcribing, as well as the sound quality, will affect how long it takes to transcribe. Before you pay for transcription services, learn how to pick the good from the bad.
What Are the Stages of Foreign Language Transcription Services?Confidentiality is key when files are being transcribed, because the secrecy of client data is important. A patron can only trust a company that specializes solely in transcription services with a fast turnaround time. The process takes four stages:
Spoken words will be transcribed into a written document.
A translator with suitable subject and language skills will be chosen to translate it from one language to another.
A proof reader will check over the document to ensure translation and transcription quality is at its height.
Before the final document can be delivered, it will be analyzed by project managers as part of an internal quality assurance process.
What Formats Does the Company Work with?For the foreign language transcription company to provide high quality transcription services for a broad range of clients, the transcriptionist must be well-versed in dealing with different formats. A reliable company should work with the following formats:
Are Customers Satisfied?Refrain from working with companies that do not clearly display customer testimonials on their website. Professionalism, consistency and quality are three things a customer will rate foreign language transcription services on, as well as how approachable the transcriptionist is. Companies that allow the client to upload files on their website will be worth working with, as this allows for complete confidentiality. Certificates may be issued if transcription is required for police surveillance or litigation.